All the files have to be viewed with Adobe Reader. A free version is available for download.

 

華文巴讚經第三集 (music score)

 Chinese Sai Bhajan 3 (translation)

 

163 真(廣東) True

 

164 Forbearance

 

165 苦(廣東) Bitter

 

166 空(廣東) Emptiness

 

167 癡(廣東) Crazed

 

168 我執 Ego

 

169 牽纏 Entangled

 

170 蔓藤花 The creeping tendril

 

171 罪惡的綠蔭 Shadows of guilt

 

172 繁華夢(廣東) The earthly dream

 

173 浮華的夢幻 A beautiful illusion

 

174 迷幻的世界 A world of fascinating illusions

 

175 緣來緣去 Destiny comes and goes

 

176 生命老去 Life ages

 

177 背着神光走 Back against the light of God

 

178 沉重的影子 The grim reflection

 

179 物質的束縛 The bindings of materialism

 

180 無知的幸福 Blissful ignorance

 

181 看不到自己 Unable to perceive one self

 

182 斷了線,生命的風 箏 A broken string, kite of life

 

183 迷失的一代 The lost generation

 

184 回轉過來 Mend one-self

 

185 回頭登彼岸 Return to the banks of Parajmitra

 

186 心蓮火 Light of the lotus heart

 

187 似真的信仰 The seemingly true faith

 

188 邪妄的修覺 Evil illusory cultivation

 

189 心中的傷痛 A painful wound in my heart

 

190 踏錯一步 A misstep

 

191 年輕的腳步 Immature footsteps

 

192 走錯路 Taken the wrong path

 

193 雨中登山行 To climb mountains in the rain

 

194 兜轉的飛雪 Spiraling snowflakes

 

195 浪在吶喊 The cry of the waves

 

196 一溪的流水 A rivulet of water

 

197 生命似流水 Life is like a flowing stream

 

198 立於天地間 To stand firm between heaven and earth

 

199 世事風雨何所懼 Why fear the trials and tribulations of existence

 

200 立命在人 Man established his own existence

 

201 活在希望中 To live in hope

 

202 人為萬有之中心 Man is the nucleus of a million beings

 

203 勇敢活出自己 Courageously transcend one-self

 

204 生命的真義 The significance of life

 

205 正心誠意 A truthful and sincere heart

 

206 端正人心 To rectify the human spirit

 

207 廣種福田 Plant a vast field of merit

 

208 生命的種子 The seed of life

 

209 生命的人靈 The vital human being

 

210 共生勿相悖 Mutual existence without enmity

 

211 大道合乎天理人情 (廣東) The great principle abides by divinity and human kindness

 

212 熱愛和平非暴力 Warmly embrace peace and abhor violence

 

213 化濁世為大同  (廣東) Transform all chaos to great harmony

 

214 融和的精神 The spirit of great harmony

 

215 人間有愛,世界有情 If mankind is filled with love, the world shall be warm

 

216 沒有國,那有家 Without a state, whence come the family

 

217 親情的交往 A relationship of kin

 

218 精誠團結 Absolute sincerity in solidarity

 

219 獻出愛國心 Proffer a patriotic heart

 

220 新希望,和平的力量 A new hope, the power of peace

 

221 和平的意愿 An aspiration for peace

 

222 真正的和平 Genuine peace

 

223 見難不退的堅心 Steadfast in face of challenges

 

224 只此一點心 Just a little bit of heart

 

225 心靈的空間 The inner sanctum of the spiritual mind

 

226 天心的所在 Abode of the divine heart

 

227 神性的活水 A divine living stream

 

228 一股清流 A constant pure rivulet

 

229 天規一線 The perimeter between the sea and heaven

 

230 公義的天秤 The just and righteous weighing scale

 

231 佛仙看人行 Buddhas and deities watch actions of men

 

232 宗教的清明 The pure clarity of religious faith

 

233 點燃心燈 Set a lit the lamp of the heart

 

234 佛性起,神光照 The essence of spirit grows and divine light shines

 

235 侍奉內心的真神 Serve the true inner spiritual presence

 

236 奉養真神在心中 Honour thy God within the heart

 

237 神威觀音力 The invincible power of Guan Yin

 

238 妙音觀世音 (廣東) The enchanting melody of Guan Yin

 

239 救世觀音 The saviour Guan Yin

 

240 圣德媽祖 The saintly Mazu

 

241 關圣帝君 (廣東) The Emperor Guan Di

 

242 護世四天王 The Four Heavenly Kings

 

243 八仙神仙 (廣東) The Eight Fairies

 

Chinese Sai Bhajan Volume 3

- a text file of only lyrics with hanyupinyin and cantonese pronunciation